MORGONTANKAR...

Morgontankar har guld i mun.

Anne-Marie

Kommentarer
Postat av: Junitjej

Vilken snygg header du har skaffat dig!!

Postat av: Jesús J Granero

Anne-Marie,
Vackert ordsprâk om inte var det ditt eget härliga fundering i ord tidigt pâ morgonen...
Och svârt att översätta blir det för mig till mitt modersmâl. Det spanska sprâket sägs vara mycket rikt pâ dessa fraser tom innan Cervante´s verk Don Quijote, som är full med sâdana sprâk rikedomar, folk egendomar i ord, ...över allt i Världen. Jag tror att det inte fins nâgot liknande ordsprâk som ditt pâ spanska
Mycket svârt att översätta det för mig i alla fall. Mitt förslag:
"El pensamiento matinal se hace oro en tu boca" Eller rakare sagt (svenskare sagt??!!):
"Pensamiento matinal ...palabras de oro" eller: "Pensamientos al alba aurea palabra"
Fins det andra förslag? Tack till nâgon som följer din blogg och kan spanska. Om inte Du.
Man mâste hjälpa sig ut av poessi kanske för att kunna översätta ett sâdant vackert ordsprâk pâ svenska till spanska: "Morgontankar har guld i mun" (varför inte munn?)
Det var jätte svârt för mig att skriva allt detta pâ svenska. Verkligen!. Och det kan bli svârt att förstâ mitt svenska.
Härliga skilnader mellan vâra tvâ sprâk som jag tycker sâ mycket om. Härliga är alla sprâk!.
Sprâk=Tankar i ord: "En el principio fue el verbo y el verbo se hizo Hombre" ("I beggynelsen...."
Mycket givande möda var allt detta för mig. Tack.
Hjärtliga hälsningar,
Jesús

2007-07-19 @ 00:02:06
Postat av: Anonym

Jag tycker du gör en fantastisk prestation språkligt. Jag kan lite spanska. Jag skulle aldrig kunna formulera mig så rikt. Det skulle bli ett presensspråk - dvs - jag äter mat, jag går, ... allt i ett nu. Aldrig i dåtid eller framtid. Allt gott. Allt det bästa. Anne-Marie

2007-07-19 @ 11:20:00

Kommentera inlägget här:

Namn:
Kom ihåg mig?

E-postadress:

URL:

Kommentar:

Trackback